본문 바로가기
  • 너구리의 잡학탐구
WORLD/SE SO CHAT

[세소찾] 41.쎄라비(C'est la vie)

by 자연데생 너구리 2023. 12. 24.

 알제리의 대중음악 라이(Raï)는 알제리 전통 음악과 유럽(프랑스, 스페인) 음악이 섞이며 발전한 장르로, 1920년대부터 항구도시 오랑(Oran)을 중심으로 만들어졌다. 현대의 라이는 전통적인 이슬람 가치에서 벗어나 서구적이고 개방적인 가치를 추구하여 검열의 대상이 되기도 하였으나, 점차 인기를 얻으며 해외에서도 인기를 얻는 장르가 되었다. 셰브 칼레드(Cheb Khaled)는 라이 음악의 세계화를 이끈 아티스트들 중 한 명인데, 오늘 세소찾에서는 그의 곡 C'est la vie(쎄 라 비)를 들어 보자. 후렴/코러스 부분은 프랑스어로, 벌스 부분은 아랍어(알제리 아랍어)로 구성된 곡이다.

Khaled - C'est la vie
(프랑스어는 원어-번역, 아랍어는 원어-독음-번역 순)
On va s'aimer, on va danser
우리는 사랑할 것이고, 춤출 것이다
C'est la vie, la la la la la
그것이 인생이다, 라라라라라
On va s'aimer, on va danser
우리는 사랑할 것이고, 춤출 것이다
Oui, c'est la vie, la la la la la
그래, 그것이 인생이다, 라라라라라
(x2)

راني مانادم على ليام
Rani manadem ela liyam
너와의 지난날을 후회하지 않아
مهما تكوني بعيدة عليا
Mahma tkuni beida elia
우리 사이 거리가 멀어진다 해도
راني مانادم على ليام
Rani manadem ela liyam
너와의 지난날을 후회하지 않아
هدروا أنا فيك وفيا
Hadro ana fik w fiya
남들이 뭐라고 하더라도
أها إياه أها إياه
Aha iyeh aha iyeh
아하 이예, 아하, 이예
لازم الجرح يبرى بالدوا
Lazem eljorh ybra bdwaa
상처는 치료되어야 하고
أها إياه أها إياه
Aha iyeh aha iyeh
아하 이예, 아하, 이예
السهرة تكون جميلة يا لحبيبة
Sahra tkun jmila ya el hbiba
내 사랑, 오늘 저녁은 아름다울 거야
ولاي لاي للاه
Walay lay lilah
아우라이 라이 릴라


On va s'aimer, on va danser
우리는 사랑할 것이고, 춤출 것이다
C'est la vie, la la la la la
그것이 인생이다, 라라라라라
On va s'aimer, on va danser
우리는 사랑할 것이고, 춤출 것이다
Oui, c'est la vie, la la la la la
그래, 그것이 인생이다, 라라라라라
(x2)


جاني بشار بالخفية
Jani bchar blkahafia
누군가는 몰래 나에게 와서
وقالي على لي بيا
W galia ela li biya
나에 대해서 말하지
وقالي نتا نيا
W galia nta nia
내가 너무 순진하다고
غير راهي نصرانية
Ghir raha nsraniya
그녀는 내 종교가 아니라고
أها إياه أها إياه
Aha iyeh aha iyeh
아하 이예, 아하, 이예
لازم الجرح يبرى بالدوا
Lazem eljorh ybra bdwaa
상처는 치료되어야 하고
أها إياه أها إياه
Aha iyeh aha iyeh
아하 이예, 아하, 이예
السهرة تكون جميلة يا لحبيبة
Sahra tkun jmila ya el hbiba
내 사랑, 오늘 저녁은 아름다울 거야
ولاي لاي للاه
Walay lay lilah
아우라이 라이 릴라

On va s'aimer, on va danser
우리는 사랑할 것이고, 춤출 것이다
C'est la vie, la la la la la
그것이 인생이다, 라라라라라
On va s'aimer, on va danser
우리는 사랑할 것이고, 춤출 것이다
Oui, c'est la vie, la la la la la
그래, 그것이 인생이다, 라라라라라
(x2)

هذه ليلة وألف ليلة
Hadi lila w alf lila
오늘과 무수한 나날 속에서
On va s'aimer pour toute la vie
우리는 오랜 사랑을 하고

هذه ليلة وألف ليلة
Hadi lila w alf lila
오늘과 무수한 나날 속에서
On va s'aimer, danser
우리는 춤추고 사랑한다
C'est la-la-la, c'est la vie
그것이 바로 인생이다

On va s'aimer, on va danser
우리는 사랑할 것이고, 춤출 것이다
C'est la vie, la la la la la
그것이 인생이다, 라라라라라
On va s'aimer, on va danser
우리는 사랑할 것이고, 춤출 것이다
Oui, c'est la vie, la la la la la
그래, 그것이 인생이다, 라라라라라
(x4)

가사에 관하여

 C'est la vie는 프랑스어로 '그게 인생이다', '사는 게 다 그렇다' 정도의 의미이다. 지난날을 후회하지 않고 받았던 상처는 회복하면서, 또 춤추고 사랑하면서 인생을 즐기라는 메시지를 전달한다. C'est la vie라는 희망찬 메시지가 즐거운 라이 리듬과 어우러지면서 많은 사람들에게 사랑받는 곡이 되었다. 월드컵 분위기에도 잘 어울려서 월드컵 시즌에도 자주 틀어지는 곡이다.

사람 사는 게 뭐 다 그런 거 아닐까?

 칼레드의 C'est la vie는 전 세계, 특히 프랑스를 비롯한 유럽 지역에서 크게 흥행하였고, 미국의 가수 Marc Anthony에 의해스페인어로 번안되어 살사 리듬을 입힌 곡 'Vivir mi vida'가 아메리카 지역에서 많은 인기를 얻기도 했다. 궁금한 독자들을 위해 해당 곡도 첨부해 놓겠다.

Marc Anthony - Vivir Mi Vida (노래는 1분 3초부터)

언어에 관하여

마그레브 지역을 표시한 아프리카 지도. 가장 큰 나라가 알제리이다.

 알제리는 아랍어 권역에 속하나, 아랍어 자체가 워낙 광범위해서 지역차가 심하다. 알제리, 모로코, 튀니지, 리비아 등지(마그레브 지역)에서 사용되는 아랍어는 마그레브 아랍어(Maghrebi Arabic, 또는 Darija)로 분류되며, 마그레브 토착어인 베르베르어와 로망스어군 언어들(프랑스어, 스페인어, 라틴어 등)의 영향을 받은 방언이다.

 마그레브 방언은 표준 아랍어와는 상당히 다르며, 마그레브 내에서도 지역별로 차이를 보인다. 알제리 지역의 아랍어는 단모음 a와 i가 [ə]로 통합되고 개음절에서의 단모음 발음이 생략되기도 하며, 프랑스어 차용어에서 비롯된 (아랍어권에서 흔하지 않은 [v]같은)음소들을 보존하고 있다는 점이 특징적이다.