세소찾이 오랜만에 남미로 돌아와 아르헨티나로 출발한다. Por Una Cabeza는 '머리 하나 차이로', 의역하자면 '간발의 차이로' 라는 뜻으로, 경마를 소재로 사랑에 관해 이야기하는 곡이다. 1935년 카를로스 가르델(Carlos Gardel)에 의해 작곡된 곡이나 1992년 알 파치노 주연의 영화 <여인의 향기>를 통해 크게 유명해졌다.
Por una cabeza, de un noble potrillo
머리 하나 차이로, 경주마는
Que justo en la raya, afloja al llegar
결승선 직전 뒤쳐져 버리고
Y que al regresar, parece decir
되돌아오며 내게 이렇게 말하는 듯 했지
No olvides, hermano
"이봐, 형제여"
Vos sabes, no hay que jugar
"너는 도박을 해서는 안 됐어"
Por una cabeza, metejón de un día
머리 하나 차이로, 사랑에 빠졌네
De aquella coqueta y risueña mujer
웃음 짓는, 매혹적인 그 여자에게
Que al jurar sonriendo el amor que está mintiendo
웃으며 거짓 사랑을 맹세하는 그녀에게 나는
Quema en una hoguera, todo mi querer
내 모든 사랑을 불태웠지
Por una cabeza, todas las locuras
머리 하나 차이로, 모두 미친 짓이지
Su boca que besa
그녀의 입맞춤이
Borra la tristeza, calma la amargura
슬픔을 지우고 아픔을 달래네
Por una cabeza, si ella me olvida
머리 하나 차이로, 그녀가 나를 잊는다면
Qué importa perderme mil veces la vida
천 번 목숨을 잃은들 무슨 상관이리
Para qué vivir
살 이유가 없는데
Cuántos desengaños, por una cabeza
몇 번이나 깨달았던가, 머리 하나 차이로
Yo juré mil veces no vuelvo a insistir
다시는 안 하리라 수천 번 맹세했지
Pero si un mirar me hiere al pasar
하지만 눈에 보이면 지나치기 어려워
Su boca de fuego otra vez quiero besar
그 뜨거운 입술에 다시 입맞추고 싶어
Basta de carreras, se acabo la timba
경마는 그만, 도박은 끝났어
Un final reñido ya no vuelvo a ver
이제 더 이상 험한 결말은 보지 않겠어
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
하지만 일요일에, 다시 그 말을 보면
Yo me juego entero qué le voy a hacer
나는 또 전부를 걸지, 달리 무얼 하겠나!
Por una cabeza, todas las locuras
머리 하나 차이로, 모두 미친 짓이지
Su boca que besa
그녀의 입맞춤이
Borra la tristeza, calma la amargura
슬픔을 지우고 아픔을 달래네
Por una cabeza, si ella me olvida
머리 하나 차이로, 그녀가 나를 잊는다면
Qué importa perderme mil veces la vida
천 번 목숨을 잃은들 무슨 상관이리
Para qué vivir
살 이유가 없는데
내용에 관하여
경마꾼 화자가 여인과의 사랑에 빠진 상황을 자신의 경마 중독에 비유하고 있다. '머리 하나 차이로' 우승을 놓친 경주마와 여인과의 밀고 당기기에서 근소하게 지고 만 화자의 모습이 유사하다. 매혹적인 상대로부터 헤어나오지 못할 것을 알면서도, 거짓된 사랑임을 알고 있음에도 사랑에 목숨을 걸겠다고 하는 모습은 일요일마다 홀리듯이 경마에 돈을 거는 모습과 겹쳐진다.
언어에 관하여
아르헨티나를 비롯해 많은 남미 국가들에서 스페인어를 공용어로 사용한다. 아르헨티나와 우루과이 지역(라플라타 강 하류)에서 사용하는 스페인어는 '리오플라텐세 스페인어(Castellano Rioplatense)'라고 하는데, 특히 (이탈리아계 이민자들에 의해)이탈리아 지역 언어들에서 영향을 받아 타 지역 스페인어와는 약간의 발음 및 어휘 차이를 보인다. 'll'과 'y'발음은 /ʃ/(영어의 'sh' 발음)에 가깝게 발음되며, s발음에 기식이 들어가 /h/처럼 바뀌는 것이 특징적이다.
아래의 영상에서 유럽 스페인어와 아르헨티나 스페인어의 차이를 들어 볼 수 있다.
남은 이야기
Por Una Cabeza는 대표적인 탱고 음악이다. 탱고(tango, 원어 발음은 땅고에 가깝다)는 19세기 말~20세기 초 아르헨티나 부에노스아이레스(및 우루과이 몬테비데오)에서 탄생한 음악 및 그에 맞춰 추는 춤을 일컫는다. 유럽 이민자들의 음악과 쿠바의 아바네라 등으로부터 영향을 받아 탄생한 탱고 음악은 반도네온(bandoneon, 오른쪽 사진의 악기)과 바이올린, 피아노 등을 사용하여 단조 조성으로 리듬과 강약을 빠르게 전환해 극적인 효과를 연출한다. 보통 기악 형태로 연주되나 이 곡처럼 가사가 붙는 경우도 있다.
열정적이고 관능적인 탱고의 춤선은 세계적으로도 인기가 많다. 음악에 맞춰 춤을 추는 탱고 문화는 1910년대부터 유럽과 미국 등지에 빠르게 퍼져나가 유럽에서 우아한 느낌의 '콘티넨탈 탱고'로 변주되었으며, 1960년대 이후에는 아르헨티나의 작곡가 아스토르 피아졸라(Astor Piazzolla)에 의해 새로운 탱고 '탕고 누에보(Tango Nuevo)'가 등장하여 새로운 활력을 불어넣기도 했다.
번외로 이 곡 어디선가 들어 본 것 같지 않은가? 한국에서는 응원가로 자주 쓰이는 곡이다. 연세대학교나 lg트윈스 등에서 이 곡을 사용하는데 어쩌다가 도입되었는지는 의문이다. 세계의 소리는 생각보다 여러분 가까이에 있다.
참고자료
Por Una Cabeza, 나무위키(https://namu.wiki/w/Por%20Una%20Cabeza)
Tango, Wikipedia(https://en.wikipedia.org/wiki/Tango)
Rioplatense Spanish, Wikipedia(https://en.wikipedia.org/wiki/Rioplatense_Spanish)
[탱고노래 우리말가사]여인의 향기 "Por una cabeza", 탱고마스터(https://www.youtube.com/watch?v=BBlt4pMwK24)
탱고, 유네스코와 유산(https://heritage.unesco.or.kr/%ED%83%B1%EA%B3%A0/)
<대중음악강의>, 민은기, 북커스
이 글에는 비전문가의 뇌피셜이 포함되어 있습니다.
'WORLD > SE SO CHAT' 카테고리의 다른 글
[세소찾] 47.แว่นกันแดด(선글라스) (0) | 2024.07.06 |
---|---|
[세소찾] 46.Treaty (0) | 2024.05.28 |
[세소찾] 44.Mo Ghile Mear(나의 용맹한 그대) (0) | 2024.03.28 |
[세소찾] 43.Kobe(কবে) (0) | 2024.02.17 |
[세소찾] 42.고요한 밤 거룩한 밤(Stille Nacht) (0) | 2023.12.24 |